Oct 03 2006
Lección rápida de Alemán
Queridos amigos, hoy aprenderemos rapidamente la diferencia, sensible aunque no lo parezca, del uso de “Wasserglas” y “Glaswasser” en el idioma teutón.
Si va usted un día como hoy a un tipico restaurante Alemán y pide un “Wasserglas”, recibirá usted exactamente lo que ha pedido, un vaso de agua, salvo un pequeño detalle, sin agua.
Para conseguir un vaso de agua, lleno de agua, lo que ha de pedir usted es un “Glaswasser”, y en eso consiste la lección de hoy. Recuerden amigos, si quieren beber agua lo que quieren es un “Glaswasser”.

Fotografía gentileza de Laura.
Espero que les sirva de mucho y les emplazo a nuevas lecciones.



